Bring vs Take
Vezměte a přineste jsou velmi běžně používaná slova v anglickém jazyce, která jsou také velmi matoucí pro ty, kteří se jazyk učí. Tato slovesa se stejným významem mohou být nepříjemná pro ty, jejichž mateřským jazykem není angličtina. Jedna věc, kterou odlišování přináší, je směr, ve kterém tato dvě slovesa fungují. V tomto článku se blíže podíváme na dvě slovesa, abychom přišli s jejich rozdíly a jejich správným použitím.
Bring and take jsou sémanticky řízená slova. Závisí na umístění a směru řečníka. Jejich význam závisí na jiných slovesech a jejich použití ve větě. To, zda byste měli použít „přinést nebo vzít“, tedy závisí na vašem referenčním bodě. Když jste na určitém místě, můžete požádat ostatní, aby přinesli věci tam, kde jste. Na druhou stranu vy sami berete věci na místa, kam chodíte. To znamená, že tam vezmete věci a přinesete věci sem.
Existují restaurace, kde si můžete odnést jídlo. Vezměte si jídlo kamkoli jdete. Ale když sedíte uvnitř této restaurace, číšník vám přinese jídlo na stůl. Požádáte svého syna, aby přinesl noviny z prahu, zatímco vy ho požádáte, aby vynesl odpad do popelářského vozu. Podívejte se na následující příklady, abyste pochopili rozdíl mezi těmito dvěma slovesy.
• Vezměte dítě z postýlky a přiveďte ho ke mně
• Vezměte prosím tuto kávu a přineste mi šálek čaje
• Vezměte svého psa pryč, protože to pro mě vypadá hrozivě
• Vezměte si moji kreditní kartu, když jdete na nákup
• Přineste mi sklenici vody z kuchyně
Bring vs Take
• Použijte přinést, když je směr věci směrem k reproduktoru.
• Pokud je směr pohybu od reproduktoru, použijte funkci „vzít“.
• Odnesli jste si restaurace, ale číšník vám přináší jídlo, když jíte uvnitř.
• Učitel požádá studenty, aby si do školy přinesli domácí úkoly, zatímco rodiče požádají své děti, aby si do školy vzali krabičky s obědem.
• Když prší, s sebou si berete deštník, ale při návratu domů si deštník nosíte s sebou.