Ale vs však
Ale a Jsou to však dvě slova v anglickém jazyce, která je třeba chápat s přesností, aby je bylo možné správně používat v mluvené angličtině nebo v psané angličtině.
Slovo „nicméně“se používá ve smyslu „přesto“. Na druhou stranu se slovo „ale“používá jako spojení dvou vět. To je hlavní rozdíl mezi těmito dvěma slovy.
Je důležité vědět, že slovo „ale“je používáno ve smyslu „i když“jako ve větách, 1. Čekali jsme na něj dlouho, ale on se neobjevil.
2. Velmi dobře se o něj starala, ale on nepřežil.
V obou větách se slovo „ale“používá ve smyslu „i když“. Můžete jednoduše přepsat dvě věty uvedené výše, protože „jsme na něj dlouho čekali, i když se neobjevil“a „velmi dobře se o něj starala, i když nepřežil“.
Podívejte se na dvě věty uvedené níže, 1. Včera v noci jsme měli jít na večírek; k našemu překvapení to však bylo odvoláno.
2. Testovací zápas však pokračoval navzdory protestům obou týmů.
V obou výše uvedených větách se slovo „nicméně“používá ve smyslu „přesto“. Použití výrazu „však“má gramatickou zvláštnost. Používá se mezi dvěma větami a je následován středníkem, jak vidíte v první větě. Někdy za ním následuje pouze čárka, jako v případě druhé věty uvedené výše.
Na druhou stranu by věta neměla začínat na „ale“, protože se obecně používá jako spojka. Jeho povinností je spojit dvě věty. To jsou rozdíly mezi ale a nicméně.