Rozdíl Mezi Francouzštinou A španělštinou

Obsah:

Rozdíl Mezi Francouzštinou A španělštinou
Rozdíl Mezi Francouzštinou A španělštinou

Video: Rozdíl Mezi Francouzštinou A španělštinou

Video: Rozdíl Mezi Francouzštinou A španělštinou
Video: Španělský videotip: Rozdíl mezi SER, ESTAR a HABER 2024, Smět
Anonim

Francouzština vs španělština

Francouzština a španělština jsou dva jazyky, které mezi nimi vykazují obrovské rozdíly, pokud jde o výslovnost jejich slov, formování slov a podobně. Je důležité vědět, že francouzština i španělština patří do rodiny jazyků nazývaných indoevropská rodina jazyků. Patří dokonce do stejné podkategorie kurzívových jazyků, které spadají do indoevropské jazykové rodiny. Pokud jste někdy slyšeli slova románské jazyky, je to odkaz na moderní jazyky, které se vyvinuly pomocí mluvené latiny. Španělština a francouzština jsou dva z pěti nejrozšířenějších románských jazyků na světě. V tomto článku se naučíme rozdíly mezi těmito dvěma jazyky, španělštinou a francouzštinou, které je odlišují.

Vzhledem k tomu, že jak francouzština, tak španělština patří do stejné rodiny, vykazují mezi nimi kromě mnoha rozdílů v jejich syntaxi a sémantice také mnoho podobností. Syntaxe je studium tvorby vět, zatímco sémantika je studium vývoje významů.

Více o francouzštině

Mluví se francouzsky, je to země Francie na evropském kontinentu. Kromě Francie se francouzsky hovoří i v několika dalších zemích v Evropě a Jižní Americe. To je mluvené v zemích, jako je Guyana a Západní Indie.

Pokud jde o výslovnost, ve francouzštině existuje řada pravidel. Některá písmena nejsou ve francouzštině vyslovována. Například písmeno „s“ve slově „vous“není vyslovováno ve francouzštině. Písmeno „r“, pokud je přítomno na konci slova, je nevyslovené jako ve slově „šofér“. Konečné písmeno „r“ve francouzském jazyce mlčí. To vše se děje s posledním písmenem věty. Je to proto, že ve francouzštině nevyslovíte poslední písmeno slova. Písmeno „i“, je-li přítomno na druhém místě slova, by mělo být prodlouženo, jako v případě slova „livre“, což znamená knihu. Písmeno „i“je ve výslovnosti prodlouženo.

Rozdíl mezi francouzštinou a španělštinou
Rozdíl mezi francouzštinou a španělštinou

Ve francouzštině máte pro sloveso „být“jediné sloveso;. Tre. Konjugujete to podle času a počtu a pohlaví subjektu.

Ve francouzštině vidíte celou řadu akcentů, které se používají neustále. Vidíte akutní přízvuk (étoile), závažný přízvuk (où), háček (être), přehlásku (noël) a cedilla (garçon).

Více o španělštině

Na druhou stranu se ve španělské zemi na evropském kontinentu mluví španělsky. To je mluvené v některých latinskoamerických zemích, jako je Columbia stejně. Španělština je nejrozšířenějším románským jazykem na světě. Důvodem může být méně složitá povaha španělštiny ve srovnání s francouzštinou.

Pokud jde o výslovnost, španělština má méně pravidel. Je to jazyk vstřícnější k žákům, který vyslovuje to, co píšete. To je pravý opak francouzštiny, která se vyslovuje úplně jiným způsobem. Pokud tedy znáte několik obecných pravidel ve španělštině, například první h je tiché a dvojité l je vyslovováno jako y, můžete španělštinu snadno vyslovit.

Velmi důležitou charakteristikou španělštiny je použití dvou sloves pro anglické sloveso „být“. Ve španělštině máte dvě různá slovesa pro „být“. Jsou ser a estar. Tato dvě slovesa je třeba použít v závislosti na situaci. Ser se používá k vyjádření kvality. Estar se používá, když chcete vyjádřit podmínku.

Francouzština vs španělština
Francouzština vs španělština

Ve španělštině vidíte jen několik akcentů, jako je akutní přízvuk (está) a přehláska (agüero).

Jaký je rozdíl mezi francouzštinou a španělštinou?

• Jazyková rodina:

• Francouzština i španělština patří do indoevropské jazykové rodiny.

• Patří také do stejné podkategorie zvané kurzíva.

• Jsou také součástí románských jazyků.

• Výslovnost:

• Francouzština má řadu pravidel týkajících se výslovnosti, která mohou být pro začátečníka složitá.

• Ve srovnání s francouzštinou má španělština pouze několik pravidel týkajících se výslovnosti.

• Akcenty:

• Francouzština používá řadu přízvuků.

• Španělština používá menší počet akcentů.

• Sloveso být':

• Ve francouzštině se používá pouze jedno sloveso;. Tre.

• Ve španělštině existují dvě slovesa pro být; ser a estar.

To jsou některé z rozdílů mezi dvěma důležitými jazyky, kterými se ve světě hovoří, a to francouzštinou a španělštinou.

Obrázky se svolením:

  1. Francouzsky Jean-Etienne Minh-Duy Poirrier (CC BY-SA 2.0)
  2. Španělské fráze podle týmu Day Translations (CC BY-SA 3.0)

Doporučená: